Mistral est un roman de jeunesse qui m'a beaucoup plu. Au départ c'est la superbe couverture qui m'a attirée, et puis le fait que l'histoire se déroulait sur une île. J'ai embarqué sans chercher à en savoir davantage. J'aime aborder un livre totalement vierge, aller vers l'inconnu et découvrir page après page ce que l'auteur a écrit, vers quels rivages il veut nous mener. 

Mistral, c'est le prénom du héros, un garçon de sept ou huit ans quand le récit démarre. Il vit avec ses parents et ses frères et soeurs sur une île où il est né, par une nuit de tempête. Une vie tranquille, rythmée par le va-et-vient des bateaux de pêche et pendant la haute saison par l'afflux des touristes. Un été, Mistral va rencontrer Chloé venue à bord d'un voilier avec ses parents. La petite fille l'intimide, elle est différente des enfants qu'il a l'habitude de fréquenter et sa famille se comporte bizarrement. Pourtant, Mistral est irrésistiblement attirée par elle...

Une belle surprise, comme je le disais en préambule. Une histoire bercée par le bruit de la mer et des mouettes, une histoire de famille, de premières amours. Une jolie écriture qui m'a séduite dès les premières lignes.

Les îles sont comme des résumés de la terre. On peut y trouver en petit ce qui, ailleurs, est trop loin ou trop vaste, ou inaccessible : des montagnes et des plaines, des villages et des villes, et même un peu de désert.

Ce n'est pas un roman d'action ni d'aventure, il ne s'y passe pas d'évènements remarquables, mais il s'en dégage une grande émotion. Des personnages qui se croisent, se déchirent, se comprennent, s'aiment. La narration est tout en douceur malgré un récit souvent amer. Pas de pathos, pas d’atermoiements inutiles, mais la vérité de la vie qui transpire à chaque page. Un roman qui ne donne pas envie de pleurer non plus mais qui touche par sa force tranquille.

Premier contact avec l'auteur et totalement conquise.
Si je  ne me trompe pas, Mistral n'est que le deuxième roman d'Angela Nanetti traduit en français, avis aux éditeurs...

Titre original : Mistral
Traduit de l'italien par Françoise Brun
La joie de lire (Encrage), 249 pages, 2008 pour l'édition originale, 2011 pour la traduction française